На цей пост мене наштовхнув (як це часто буває) чудовий пост Сета Ґодіна про акценти (дивіться тут).
Ми рідко коли звертаємо увагу на те, як ми спілкуємося. На те, які слова ми вживаємо і як формуємо речення. І що цікаво - це дійсно виказує наш триб життя та культурну модель в якій ми зараз перебуваємо. Я часто чую від людей, що в Києві спілкуються російською мовою, що вони дійсно "шокають" і "гекають". Мене чомусь це страшенно дратує. Якщо вже обрав собі мову для побутової розмови - то чого б її не вивчити як слід. Російська теж красива, якщо нею красиво розмовляти. Всі мови такі.
Також дуже багато зустрічаю людей, що сиплять суржиком. Це менше дивує. Але дратує не менше. Звучить паскудно.
І не треба думати, що тотальне засилля "албанскава/упячькі" в Інтернеті змінює ставлення людей до того, як ми розмовляємо. Ні, "албанскій/упячька" також є частиною культури, але його треба вміти коректно використовувати в певних місцях та дискурсах.
Те ж стосується і професійних жаргонів. Щойно в нас в офісі прозвучала фраза: "В мене є ряд консьорнів щодо концепту з ґемблінгом. Ми можемо конфузити консюмера". І так насправді ми спілкуємося ледве не постійно. І з боку можна подумати, що ми сноби або ідіоти, але коли маєш справу постійно з англомовними джерелами інформації для роботи (навіть ті ж бріфи від клієнта) - то це стає цілком виправдано. Але тільки в рамках офісу/презентацій/штормінґу тощо. Потрібно ретельно підбирати формат мовлення при роботі з різними цільовими.
Тому моя порада і прохання - працюйте над тим, як ви розмовляєте. І пам'ятайте, що ви володієте не одним жаргоном/діалектом - а цілою групою, яку треба постійно моніторити і використовувати залежно від ситуації.
Чистота мови та правильність застосування тих чи інших жаргонів багато скаже про вас. Ну як мінімум люди стануть більше вас розуміти.
P.S. І на останок - чудове ілюстративне відео
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
8 коментарі:
Цікаво. Я в тому році побував у Пітері, послухавши мову простого офіціанта, вирішив ніколи більше не говорити російською в Україні, наскільки ми жахливо нею говоримо. Але головна проблема, що дуже важко втриматись в середовищі, де кожного дня більшість розмов російською.
Була у великому захваті від ваших попередніх постів. До звіту з вечірки, деякі навіть роздруковані.
Зараз ви лізете далеко у філософію, культурологію і багато чого іншого. Ви хороший менеджер. Будь ласка, дайте мені змогу за допомогою вашого цінного досвіду розвиватись у тому ж напрямі.
З повагою.
Ксенія - дуже дякую за коментар =) це насправді не дуже далеко. Робота менеджера складається з багатьох аспектів. Але я вас почув і пости такого трибу будуть обов'язково.
Як приклад...
Спробую витягти список тематичних слів
- пост
- акценти
- коректно
- бріфи
- моніторити
- мінімум
Нічого особистого...
Дуже часто помічаю навколо себе подібні випадки, оскільки маю змогу бувати в різних професійних кругах.
Зазвичай спеціально роблю "обличчя ідіота" та прошу повторити "по-людськи".
Отличный блог на данную тему (или, может, не совсем, можете почитать и решить сами): languagelog
http://itre.cis.upenn.edu/~myl/langaugelog
Поддерживаю, за чистотой речи нужно следить.
Перший рівень - грамотна і правильна мова. Другий - правильне і грамотне письмо (орфографія, пунктуація, стилістика). На жаль, другого вдається сягнути дуже мало кому (окрім хіба професійних практикуючих філологів).
Дописати коментар